Undercurrent (夜の河)

  • 夜の河 (Undercurrent)

10/11/25 (Sat)

Yoshimura Kozaburo’s 1956 melodrama (also known more literally as Night River) is another of his Mizoguchi-type female-centric films exploring the plight of women in contemporary Japan. Yamamoto Fujiko is a Kyoto kimono designer working at her family shop. Her talent and perseverance have won her success in what is seen as a dying industry (back in 1956! – fortunately that proved untrue) in an increasingly Westernized society. She missed out on the normal marriage years due to the war and is now 30 and unwed, quite old for the time. She is resolved to be her own woman, not reliant on anyone, and rejects the efforts of her friends and family to match her up. A young painter is clearly in love with her, even basing his works on her, but to his despair, she takes no notice romantically.

During a stroll into town, she happens upon a man (Uehara Ken) wearing a tie with her design. Something about him attracts her, and they strike up a friendship. Continue reading

Highest 2 Lowest

  • Highest 2 Lowest

10/9/25 (Thurs)

I shouldn’t be commenting on this since I only watched a small part before giving up. I was excited to learn of this remake of the Kurosawa classic High & Low, directed by Spike Lee, starring Denzel Washington – how perfect is that? The moviemakers retain the basic plot of a businessman who must decide whether to save his employee’s kid at a devastating cost to himself, but shift the setting to a black music producer taunted by a struggling rap artist. I re-watched the original first with friends, then took in the remake.

All of us were stunned at how awful this was in just about every department. Continue reading

Noh: Kocho, Tenko (胡蝶, 天鼓)

  • NOH: 胡蝶, 天鼓 (Kocho, Tenko)

9/21/25 (Sun), Umewaka

Kocho: This winter piece is rather unseasonal in these still humid days, but it’s always a pleasure to watch. A butterfly laments to a monk that she has never seen a plum, which blossoms in the late winter, since butterflies don’t live that long. The monk recites a sutra for her, and the power of prayer allows her miraculously to enjoy the flower.

You’d have to look hard to find any profound theme in this, but it’s a light and lovely show. Continue reading

Lullaby of the Earth (大地の子守歌)

  • 大地の子守歌 (Lullaby of the Earth)

9/15/25 (Mon)

Masamura Yasuzo’s 1976 work was playing at a retrospective of powerful film performances by actresses, and a friend spoke so highly of Harada Mieko that it piqued my interest.

It is the 1930s. An orphaned 13-year-old girl has been raised by an old lady in the happy solitude of the mountains of Iyo (Ehime Prefecture). She returns one day to find the woman dead. Extremely strong-willed, she is determined to live her life dependent on no one. She initially rejects one man who tries to recruit her for steady work, but gives in when she learns that it is by the sea, which she’s always dreamed of seeing. She is taken to a remote island, where unsurprisingly she is put to work in a brothel, though, given her age, as an assistant to the girls and not a prostitute herself.

She is headstrong and not interested in making friends or being liked. She resists limits and labels: she insists on rowing the boat that takes the prostitutes out to sailors, usually a man’s job, and cuts her hair to look like a man. She resolutely refuses to be with clients even after she gets her first period – which she only comprehends after a kind lady on the outside explains – but gives in when she realizes that the money earned can buy her way out. After first forcing a young kid to have sex with her to get that out of the way, she plunges into that world as with everything and is soon the most popular whore in the house.

Continue reading

Noh: Hajitomi (半蔀)、Koya Monogurui (高野物狂)

  • Noh: 半蔀 (Hajitomi)、高野物狂 (Koya Monogurui)

7/13/25 (Sun), Tokyo

I hadn’t seen either of these pieces, so I figured it was a good chance to catch something new. I accidentally bought four tickets rather than two and couldn’t find anyone interested in joining us, including a friend living a two-minute walk from the theater. I guess I’ll look on it as a donation to the Yarai Noh Theater group. 

Hajitomi: This is based on the famous “Yugao” chapter of the Tales of Genji. I read Arthur Waley’s moving translation of this chapter the night before as preparation. The title of the show refers to the lattice shutters that the women were slyly peeking through when Genji spotted them. The show is not a reworking of that story, using the character of Yugao instead for its own purposes. Continue reading

Nagasaki: Memories of My Son (母と暮らせば , film), The Face of Jizo (父と暮らせば , film)

  • 母と暮らせば (Nagasaki: Memories of My Son, film), 7/26/25 (Sat)
  • 父と暮らせば (The Face of Jizo, film), 7/27/25 (Sun)

Having seen the stage versions of these shows in the past days, I was eager to catch the films. The Japanese titles, literally Living With Mother and Living With Father, make the connection clearer; they are set respectively in Nagasaki and Hiroshima just after the war and are considered part of a trilogy alongside Okinawa-based Army on a Tree.

Yamada Yoji’s 2015 Nagasaki actually preceded the stage show and I suppose is considered the original. However, it takes the material in a direction that veers significantly from Inoue’s vision as seen in the other two parts of the trilogy. Continue reading

Living With Mother (母と暮らせば), Soldiers in a Tree (木の上の軍隊)

  • 母と暮らせば (Living With Mother), 7/25/25 (Fri)
  • 木の上の軍隊 (Soldiers in a Tree), 7/25/25 (Fri)

Set respectively in Nagasaki and Okinawa, these are the final two dramas in what is considered Inoue Hisashi’s trilogy of post-war life along with Hiroshima-based Living With Father (aka The Face of Jizo), which I saw on stage last week. Today’s shows are archive films of the stage productions, shown as a special tribute on the 80th anniversary of the war’s end. The description “trilogy” is deceptive: while Inoue did plan the shows, his hugely popular Father of 1994, which became his signature piece, was the only one he actually wrote. The other two were picked up after his death based on his notes. Continue reading

The Face of Jizo (父と暮らせば)

    • 父と暮らせば (The Face of Jizo)

    7/16/25 (Wed)

    The classic piece by the prolific Inoue Hisashi about a woman in post-war Hiroshima with a bad case of survivor’s guilt who is visited by the ghost of her father. The immensely popular show, known in English as The Face of Jizo or more literally (and better) as Living With Father, has been revived at least 17 times in Japan in addition to numerous foreign-language productions (including a Japanese reading this month in NY) since its premiere in 1994 by Komatsu-za. That was directed as today by Uyama Hitoshi, so I assume this more or less follows the original staging. It’s being presented just a month before the 80th anniversary of the atomic bombing. It is the first in Inoue’s trilogy of post-war life along with Okinawa-based Army on a Tree, whose film version has just been released, and Nagasaki-based Living With Mother.

    We are in Hiroshima in 1948. A librarian who survived the atomic bombing through a quirk of fate is struggling with her memory of the horrors that she saw and her guilt for having lived despite the gruesome death of her friends and family. As she runs into the house terrified on a lightning-filled night, her father emerges from the closet to comfort her. We quickly gather that this is in fact the ghost of her father, who died in the bombing three years earlier.

    Continue reading

    Army on a Tree (木の上の軍隊)

    • 木の上の軍隊 (Army on a Tree)

    7/7/25 (Mon)

    Two soldiers in wartime Okinawa remain hiding in a tree Onoda-like for two years after the war without knowing that the hostilities have ended – the setting would seem ridiculous if it weren’t based on a true story. Okinawa-born Taira Kazuhiro’s film is adapted from a highly regarded stage play that the prolific Inoue Hisashi had been preparing to write at his death (only the title, copious notes, and reportedly two lines of dialogue remained). Having learned about the story in a newspaper article, Inoue had been working on it since 1985 and had finally scheduled a production in 2010, but passed away just three months before the show was to debut. Veteran Kuriyama Tamiya was tapped to take over the script, and the production, staged by Inoue’s troupe Komatsu-za, was finally staged in 2013. It has taken yet another dozen years for that to reach the screen.

    It helps to know that Okinawans experienced a significantly different war than the rest of Japan, a brutal campaign in which their unspeakably callous treatment by mainland Japanese made them wonder which side was the real enemy. The Ryukyu Islands, which include Okinawa, do not share the same history and culture as the rest of Japan, analogous to Hawaii vs. the continental US, and there is a strong sense that they were essentially fed to the wolves, as amply recorded in museums in the prefecture. The film was significantly expanded from the three-character stage show.

    Continue reading

    Kokuho (国宝)

    • 国宝 (Kokuho)

    6/21/25 (Sat)

    Lee Sang-il’s story of a Kabuki rivalry, based on a best-selling novel, examines a world where blood is thicker than talent, as two onnagata (female-role specialists) vie for National Treasure (kokuho) status: one has the bloodline but not the innate skill, the other is the opposite. Some critics have seen similarities with the Chinese opera world in Farewell, My Concubine, but that’s only in the use of onnagata, which is just skin deep. The film has proven an unlikely success despite its three-hour running time, drawing in nearly 4 million viewers and over ¥5 billion (figures updated as of mid July).(Update: As of November 25, those figures have grown to 12.3 million viewers and nearly ¥17.4bn in revenues, making it Japan’s highest-grossing live action film ever. That’s before its debut in the US and other major markets.) 

    Continue reading

    A Geisha’s Tale (女は二度生まれる)

    • 女は二度生まれる (A Geisha’s Tale)

    6/13/25 (Fri)

    A light-hearted dramedy of 1961 by Kawashima Yuzo. The English title is deceptive, as “geisha” here is clearly a euphemism for prostitute. (The film is also known as Women Are Born Twice, a direct translation of the Japanese title, which makes sense in the film’s final seconds. A better rendering might be “A Woman Reborn”.) The main character doesn’t play shamisen, dance or sing, so she’s not remotely a geisha. She is simply a kimono-clad hostess who entertains customers by chatting, pouring their drinks and feeding their egos, then sleeping with them afterwards. And apparently enjoying it. The Happy Hooker is probably closer to the point. Continue reading