- A Look Back: La Cage Aux Folles (musical)
With the opening of the UK’s latest revival of La Cage Aux Folles at the wonderful Regent’s Park Open Air Theatre, I figured it was a good time to rerun my modest rewrite. The musical is great fun, but I’ve always been bothered by its preachiness. It shakes a virtual finger to lecture us (rather than subtly lead us) to love gays and hate bigots and so forth. As I noted, the fact that the message seems so obvious “is partly a function of the changing times, a trend that the musical itself helped bring about”. But the show is looking more like a period piece than the pure farce intended in the French play and film. The French are clearly much more relaxed about sexual matters like this – the original work dates from the 1970s, when openly gay-themed shows in English were pretty rare – and their approach was more cunning in underlining the couple’s basic humanity.
I’ve always been bothered most by the gay couple’s son. In the musical (and film), he turns heartlessly against one of the father’s who raised him since childhood, which feels false. As I said then,
“His desire for Albin to step aside for an evening for the woman he loves is panicky and spineless, but does it have to be so malicious? In all versions of this show, the son is less a credible character than a plot device. The confusion of a young boy inexperienced and hopelessly in love would be much more attractive and explain why Albin still wants to help out. The musical, in its effort to score political points, manages to make the French film’s biggest fault even worse.”
The point to me isn’t the anti-gay element itself, which the play seems to emphasize, but a naive boy’s unwillingness or inability to stand up for himself against the perceived norms of society, a much broader lesson. I don’t think he has to be this callous to get the point across.
In any event, I wrote an alternative scene for the fun of it that addresses this problem. Again,
“This is the scene where the son tells his father about his marriage and his in-laws. In my version, his parents have already met the fiancée for reasons that will be evident. Other changes will be clear along the way.”
And here it is:
LA CAGE: Georges/Albin apartment in St Tropez.
Jean-Michel arrives after some time away, greets and hugs his biological father Georges. His other father Albin is not there. After a brief exchange:
Georges
So what do we have to thank for this rare visit to your old dads?
Jean-Michel
I’ve got… a small problem. You mind if we talk?
Georges
Of course, that’s what fathers are for. So talk.
Jean-Michel
First of all, Anne and I are engaged.
Georges
Engaged? That’s splendid news! Congratulations! She’ll be a wonderful bride, and we’re delighted for you. So that’s a problem?
Jean-Michel
No, no, it’s not her, she’s terrific and beautiful and everything I’ve ever wanted.
Georges
And so?
Jean-Michel
It’s her family.
Georges
Ah, the in-laws. The world’s oldest conundrum, the wellspring of a thousand farces. So they disapprove of you.
Jean-Michel
I wouldn’t say that. It’s just, well…
Georges
Well?
Jean-Michel
Well, it’s like this. I was there in Anne’s apartment…
Anne appears.
Anne
They’re on their way up.
Jean-Michel
(nervously) How do I look?
Anne
Handsome and sexy and gorgeous as ever. Don’t worry.
Jean-Michel
I guess I am a bit nervous.
Anne
You’ll be fine. (hesitant) Actually, there is one thing I’ve been meaning to tell you…
Jean-Michel
Oh?
Anne
You won’t get angry, will you?
Jean-Michel
Oh-oh, this doesn’t sound good.
Anne
It’s about my parents.
Jean-Michel
What about them?
Anne
They’re very… special.
Jean-Michel
They’re your parents. That makes them special already.
Anne
No, I mean, they’re special in a different way. They’re, well, they’re…
(Doorbell rings. Anne freezes. Doorbell rings again.)
Jean-Michel
Anne, aren’t you going to let them in?
Anne
I, um, I…
(door opens)
Marie
Yoo-hoo, we’re letting ourselves in. Anybody home? (enters with husband) Ah, here you are, dear.
Edouard
What’s going on in here? We thought you were locking us out.
Anne
No, no, Mother, Father, please come in. Let me introduce you to my fiancée.
Jean-Michel
(laughs nervously) That’s me.
Anne
This is Jean-Michel, my intended. Jean-Michel, these are my parents. Marie and Edouard Dindon.
Jean-Michel
Nice to – (suddenly recognizes the father, recoils)
Georges and Jean-Michel simultaneously gasp loudly.
Georges
Edouard Dindon? The head of the Tradition, Family and Morality Party? The devil incarnate?
Jean-Michel
Yes, one and the same.
Georges
He gives morality a bad name. And those family values — you know what he and his party think about our lifestyle. That’s Anne’s father? That’s unforgivable.
Jean-Michel
I’m hardly in a position to be blaming someone for having unusual parents.
Georges
But why didn’t she tell you?
Jean-Michel
I asked her the same thing… (to Anne, through clenched teeth) Anne, dear, you never mentioned that your father was this Dindon.
Anne
Well, I was thinking of getting around to it…
Edouard
Hahaha, now, now, I’m sure she didn’t mean anything. Surely it’s not easy being the daughter of a famous personality, and we’ve done our best to keep her out of the spotlight. But we are her parents, after all, nothing we can do about that.
Jean-Michel
(forced laughter) No, nothing we can do.
Marie
You’re just as fine a man as we expected; we’re so delighted to meet you. She tells us you’re something of an artiste.
Jean-Michel
Oh, she told you that? (to Anne) Anything else I should know?
Edouard
I’m afraid she’s told us a lot about you. I understand your father was…
Anne
(quickly) Father, not right now –
Edouard
Nonsense. (to Jean-Michel) I understand your father was the cultural attaché…
Georges + Jean-Michel
Cultural attaché!
Edouard
…from the Holy See.
Georges
This is going too far! I haven’t stepped inside a church since I borrowed the nun outfits for the sailor number. I hope you cleared things up immediately.
Jean-Michel
I tried. (to Anne) Umm, darling, can I speak to you for a second? (to Dindons) Pardon us. (taking Anne aside) Anne, what are you telling them? You met my fathers. How can you say those things?
Anne
I had to say something. I didn’t want to cause a fuss, and I wanted to make this as smooth as possible. Once we’re married, it won’t matter any more. I love your family, and I love you, and I don’t want to lose you ever. Please, please just tell this one little white lie. It will make things so much easier. And did I tell you I love you?
Jean-Michel
(to Georges) See? How can I get mad at that? She loves me. And she’s crazy about you. She’s doing the best she can in difficult circumstances. So what am I supposed to say?
Georges
Well, what did you say?
Jean-Michel
That’s where it got complicated.
Georges
It got more complicated?
Jean-Michel
(to Dindons) Yes, well, my parents are very quiet people; they don’t like to make a fuss.
Marie
They sound like wonderful people. I understand they’re living in St Tropez.
Jean-Michel
Yes, living a nice quiet peaceful restrained life.
Marie
Edouard, we must meet them at once. We can announce our daughter’s engagement officially. A wedding is always popular, a good boost for the party.
Edouard
You may be on to something there. That’s not a bad idea at all.
Jean-Michel
Actually, I’m not sure it’s a good idea either…
Marie
Now, now, I’m sure they’re dying to meet us as well. You’ll understand when you’re a parent. After all, we’ll be in-laws, joined at the hip. (laughs)
Jean-Michel
(laughs weakly) Haha, yes, but I think they’ll be busy then.
Marie
I haven’t mentioned a date.
Jean-Michel
Well, they’re always busy, so whatever the date is, they’re going to be busy.
Marie
You men. You let me handle this. Your parents are going to be thrilled, I promise you.
Jean-Michel
Anne, do something…
Anne
Mother, wouldn’t you rather wait until after we’re married?
Marie
Anne, darling, don’t interrupt your mother. (to Edouard) Dear, you can find a reason to go to St Tropez, can’t you?
Edouard
I suppose I could. I’m supposed to be looking into those tasteless nightclubs that have been springing up along the strip.
Georges
Tasteless! He’s got a lot of gall.
Marie
Wonderful. We’ll take care of everything. We’ll be in touch on the logistics. We just can’t wait to meet them.
(The parents smile as they and Anne fade away)
Georges
So they’re coming here to meet us. The former cultural attaché from the Vatican… and his wife. How exactly does that work?
Jean-Michel
I don’t know, but yes, they’re coming. And that’s where the problem comes in.
Georges
There’s more??
Jean-Michel
Dad, you know I love both of you very much.
Georges
Oh-oh, this is going to be a big one.
Jean-Michel
Come on, I’m serious. You’re the only fathers I’ve ever had. I’d do anything for you.
Georges
And that’s mutual. You know we love you too.
Jean-Michel
So I have one tiny favor.
Georges
That’s what usually follows “I love you” – I have a favor. So what is it?
Jean-Michel
It’s about Albin.
Georges
What about Albin?
Jean-Michel
You know he’s a bit… exuberant.
Georges
That’s one way to put it, yes. And?
Jean-Michel
And I love him dearly. I couldn’t have had a better father.
Georges
Yes, yes, you love him, I get the idea. And?
Jean-Michel
Well… (with difficulty) When Anne’s parents come to town to meet my parents, they probably think they’ll be meeting some boring old couple.
Georges
Undoubtedly. And?
Jean-Michel
A conventional boring old couple.
Georges
Yes?
Jean-Michel
A conventional boring old… straight couple.
Georges
Jean-Michel, can you please get to the point?
Jean-Michel
The point is… the point is, I want to give them a conventional straight couple. I want them to come and go and get out of our lives. I want… I don’t want Albin to be here.
Georges
You what?? What are you saying?
Jean-Michel
He’s just so… high-spirited and excitable. I don’t think it would be a good match. And I’m sure he wouldn’t want to be eating with Edouard Dindon either.
Georges
In other words, you’re humiliated by him.
Jean-Michel
No, it’s not that…
Georges
Then what it is it? For a man who’s been by your side since the day you were born, walked you to school, cared for you when you were sick. He’s completely devoted to you. And now you just throw him aside because he’s too, how did you put it, exuberant for your fiancée’s parents? He has every right to sit at that table as your father. I absolutely refuse to allow this.
Jean-Michel
Dad, I know, I know, you’re absolutely right, it’s not easy for me to ask this. But Dindon is powerful and ruthless; he could make it impossible for Anne to be with me regardless of what she wants. And I’d do anything to keep that from happening.
Georges
Even dump your own father? And you talk about ruthless. Suddenly you find him too embarrassing to trot out in front of some preening moralists. How can you live with yourself? How do you think he’ll feel?
Jean-Michel
You’re being unfair. I just want to put on a show for these people for one dinner, one time, one night. Then this nightmare will be over. We’ll exchange a few pleasantries, and then we can say goodbye forever.I just need a father and a temporary mother.
Georges
A mother! And who is this mother?
Jean-Michel
We can ask one of the women in the cast; acting is their profession. They just have to smile and say as little as possible.
Georges
This is absolutely absurd.
Jean-Michel
Dad, come on, I love Albin, you can’t possibly doubt that. I write him every week, I’ve never forgotten a birthday, I’ve been to every opening night since you thought I was old enough.
Georges
You were three.
Jean-Michel
And I remember it all: the pink sequined dress, the purple fur, the big staircase…
Georges
You remember that?
Jean-Michel
Everything. You and Albin have given me fantastic memories, and I love you for it. And out of a whole lifetime, I’m asking, for the first and only time, for just two hours, tops. Can’t you ask him?
Georges
Me?!
Jean-Michel
You’re the only one who can reason with him. Please, Dad. I need you. He just needs to be elsewhere during their visit, that’s all I ask. This is for Anne, the woman I love. This dinner could affect my entire life. Please. I’m begging you.
Georges
Oh… all right then, I’ll do my best. I can’t make any promises.
Jean-Michel
Thanks, Dad. I love you.
Georges
Don’t say that. It makes me think another favor is coming.
Jean-Michel
No, this one’s for real. Thanks for everything.
Pingback: Encores! 2026: Two Steps Back, One Step Forward | sekenbanashi